Preimenovanje mest v Indiji

Te spremembe niso ustvarjajo precejšnje polemike

Preimenovanju mest v Indiji je začela leta, po koncu Britanske imperialne obdobjuVeč sprememb je bilo sporen, in ne vse predlagane spremembe so bile izvedene. Vsak je moral biti odobren s strani centralne vlade v New Delhiju. V preimenovanje držav in ozemelj v Indiji je tudi prišlo, vendar do pred kratkim, z dejansko bistvene spremembe imen v obeh lokalnem jeziku in v angleščini, kot v starih Britanskih državnih ime Travancore-Cochin, da Kerala. Najbolj opazno zadnjih izjeme so Indijski angleški pravopis-spremembe Orissa, da Odisha (Marec) in Unija Ozemlju Pondicherry (ki vključuje Mesto Pondicherry) Puducherry. V post-kolonialne dobe, več Indijski članic imena, ki so bila spremenjena. Nekatere od teh sprememb je sovpadlo s Članice Reorganizacijo Dejanje, pomembne reforme meja Indije držav in ozemelj, da organizirano in jih skupaj jezikovno linije. V tem času, na primer, Travancore-Cochin se je preimenovala v Kerala. Kasneje članica ime spremembe vključujejo reorganizaciji Madhya Bharat v Madhya Pradeš leta in preimenovanju Madras Članica Tamil registraciji takšnega uvoza leta, od Mysore Članica Karnataka leta, in Uttaranchal, da Uttarakhand v letu. Ime spremembe so različni glede na raven jezika, ki so bila prijavljena in sprejeta. Nekatere od teh lokalnih ime spremembe so bile narejene spremembe v vseh jezikih: neposredni lokalno ime, in vse Indije v drugih jezikih. Primer za to je preimenovanju pretežno Hindi govorečih Uttaranchal, da novega lokalnega Hindi ime. Druge spremembe so bile le spreminja v nekaterih avtohtonih jezikov.

Na primer, preimenovanju Madras Predsedstva Madras Članica, leta, in potem v Ruščino registraciji takšnega uvoza leta potrebno non-Albanski zvočniki spremeni iz približek Britanski ime, materni Tamil ime.

Na splošno, spremembe lokalne imena mest, v avtohtonih jezikov, ki so manj pogosta. Vendar pa spremembe v angleščini, včasih tudi odražajo spremembe v drugih Indijanskih jezikov, razen v posebnih lokalnih eno. Na primer, sprememba Madras, da Chennai se je odrazilo v številnih Indije jezikih, in sicer v angleščini, medtem ko v Ruščino endonym je bila vedno Chennai in je ostala nespremenjena, ki jih želite spremeniti. Podobno, Bombay, ki je bil vedno imenuje"Mumbai' v Angleščino, je bila obnovljena, da v Mumbaju leta.

Indija ima različne lokalne jezike

Preimenovanju mestih je pogosto posebej iz angleščine v Indijski angleščini v zvezi s tem narečju notranjih reform. Z drugimi besedami, samo mesto se dejansko ne preimenovala v lokalnem jeziku, in lokalno ime (ali endonym) v avtohtonih jezikov v Indiji ne spremeni, vendar je uradni zapis v Indijski angleščini je spremenil. Primer je sprememba iz angleščine 'Calcutta"angleščini"Agra"- lokalne Bengalščina ime ni spremenila. Takšne spremembe v angleščini črkovanje lahko, da bi bolje odražajo bolj natančna fonetična prečrkovanje lokalne ime ali morda zaradi drugih razlogov. V prvih letih po Indijsko neodvisnost, veliko ime spremembe, ki so bile prizadete v severni Indiji za angleščino črkami Hindi imena krajev, ki so bili preprosto Romanized neskladno z Britansko upravo, kot so Britanski črkovanje 'Jubbulpore, preimenovati med prve spremembe v. Novejši in odmevnih sprememb, vključno z preimenovanje takih večjih mestih, kot Calcutta, da Agra so povzročili večje polemike. Ker neodvisnost, so takšne spremembe so običajno sprejete uradno zaradi zakonodaje na lokalni ali nacionalni Indijska vlada ravni in lahko ali pa ne, potem bo sprejel Indijski mediji, še posebej vplivno Indijski pritisnite. V primeru manjših mest in okolišev, ki so bili manj opazno zunaj in znotraj Indije, in kjer je dobro znano angleško ime (ali exonym) ni mogoče reči, da obstajajo, starejši črkami uporabljajo v Britanski Indiji morda ni imel nobene posebne zakonodaje, razen sprememb v praksi na romanization avtohtonih Indijski jezik imena.

Poleg spremembe v uradni angleški črkami lokalna imena in tam so bili tudi preimenovanje predloge za poravnati uradni naziv, od tod tudi angleško ime z alternativo lokalno ime.

Etnično občutljivo primeri vključujejo predloge Bhartiya Janata Party, da preimenujete Ahmedabad, da Manavati in Allahabad, da Pragya.

Teh dveh predlogov sprememb iz preteklosti Mughal ime Hindujski materni ime.

Ti so lahko predstavljeni kot sprememba iz jezik Urdu Hindi jezika, temveč od dveh jezikov so variante Hindustani predlog je dejansko kulturne in etno-religioznih predlog, ne pa kot jezikovno.

Uradno ime spremembe potekajo hitreje, če ne takoj v uradni vladni viri.

Posvojitev je lahko počasnejše, med medijev v Indiji in v tujini, in med Indijski avtorjev. Celo (Romanized) angleški črkovanje v dolgo in široko uporabo pogosto razlikujejo glede na vlado, ministrstvo ali agencija, ki jih uporablja. Do točke, nekaj primerov, ki so Quandy vs. Kannur, in Rangy vs. Rangie Različne službe vlade lahko uporablja uradno črkovanje v uporabi v času, ko lokacije, povezane z Indijskih železnic večinoma vzdržujejo Britansko-era črkovanje. Zmeda, ki so del teh razlik je pogosto za posledico resne posledice, kot so ljudje, ki ima dve"drugačna"naslovov (teoretično, v kateri je imenovana istem mestu) v svojih uradnih evidencah, ki vodi do pravnih sporov, ali eni hiši, ki imajo prebivalci različnih hišnih naslovov zaradi različnih krajevnih imen. Mnogi ljudje trdijo, da so takšne zmede, lahko to privede do neodločni in ali nenamerne posledice.